烽天降临联盟-网游跨服战场活动门户

韩剧中翻译成“臭小子”、“臭丫头”的说法,原本是什么意思?

7797

韩剧中翻译成“臭小子”、“臭丫头”的说法,原本是什么意思?

问题补充

在韩剧里面经常看到类似的一幕,因为称呼别人是“臭小子”、“臭丫头”,对方暴跳如雷,会愤怒的说:你刚才说什么?似乎是很严重的骂人的词……那么,原文到底是什么意思呢?类似国骂?

回答

“臭小子”“臭丫头”不是特别严重的骂人的词儿~

关于韩语骂人的词儿,分享个视频~

回答

介绍下我知道的韩国人骂人时候用的韩国语。

都是几年韩国生活中接触和观察到的,未加以理论证实。

首先是“臭小子”,是这个单词:“자식”(子息) ,字面意思有孩子和子女的意思,也有骂人的小子的意思。一般骂人的话可以加点别的词,比如 “이 자식”:这小子,也可以理解为这臭小子,翻译韩剧的字幕组,就是把原意的“这小子”,按中国人的理解加了个“臭”字。“나쁜 자식”:“坏小子”。

然后是“臭丫头”:”계집이” 或者“계집애“。臭丫头这个单词,起源是纯韩国语词,非汉字词和外来语,所以写不出上面자식后面的(子息)这个对应汉字(纯韩语词在现在的韩国语中比例比较低,现在大部分单词是汉字词和外来词(吸收英语居多)。

这个单词的原意是”家里的女孩子“的意思,所以也延伸出了骂人时候的丫头的意思。

臭小子,和臭丫头这两个骂人的话,不是韩国的国骂,骂人的程度的话,怎么说呢,在真吵的时候骂对方这个,感觉力道不够,毕竟这两个词都是朋友打闹的时候也可以用的。类似于我们山东那边骂人这孩子,这死孩子。

韩国的国骂毫无疑问,是씨발,也有人写做시발,据我所知前者是对的。发音为西八(八后面有L的收音),发音类似韩语里的数字18.

这个씨발,几乎出现在每一个骂人的场合,属于韩语里比较严重的骂人的话。씨발的成为一句骂人的话的理由如下:

韩国古时候有两班,两班就是贵族。贵族人骂下人的时候,骂对方和对方自己的母亲发生性关系:“씹할놈”, 简写就是씹할,“씹 ”是“进行性关系”,”할“ 是“做”。씹할的发音和씨발是一样的,所以씨발就变成了一句骂人的话。

씨발可以组合很多单词,演变成更加严重的骂人的话。比如

”씨발 놈“这个是最常见的组合,“놈“是“家伙,混蛋”的意思。

“씨발 새끼”,“새끼” 是崽子的意思。怎么翻译这个我觉得没有标准,各位看官心中有数吧。

“씨발 개 새끼”,“개새끼”是狗崽子。

씨발的为什么是骂人的话,是我问了好几个韩国人以后,才找到一个知道的人,所以我想因为这个词字面意思不明显,所以有些韩国人在用这个词的时候,也不知道这个词为什么是骂人的词。但是这个词确实是最具代表性,和韩国人用的最多的骂人的话。

씨발这个词是纯脏话,而上面臭小子和臭丫头这两个词,不属于严格意义的脏话,所以臭小子和臭丫头这两个词可以出现的韩剧里,而씨발是不太可能出现在偶像剧居多的韩剧里,并且推广到海外的(但是我在黄海这种暴力电影里,听到过씨발这样的脏话)。所以韩剧里的人听到自己被骂,尽管骂的是臭小子和臭丫头,总要表现出愤怒吧,另外我觉得韩国人有表情丰富症,(电视剧里就更夸张一下啦)。比如吃口肉啦,喝口汤啦,都会大叫”好好吃啊“,然后一副很消受的表情!而同桌的中国人都很淡定,好吃的话仅仅也是点头赞扬下:”嗯,不错。“

韩语里还有好多骂人的话,不一一列举了,如果有各位有兴趣的话回头我再写一下。另外韩国是个很有意思的国家,和中国有很多不同,如果有人感兴趣,我愿意把我经历的和知道的都告诉大家。

Tags: 韩语翻译

新浪微博

腾讯微博

和讯微博

Facebook

Twitter

Myspace

linkedin

MSN

邮件分享

上一篇: 请问由谁或哪个机构首先确定外国电影的中文译名?

下一篇: “演化论”和“进化论”哪种提法更准确?为什么?

其他新闻

2008年3月7日布什谈论经济原文及MP3资料

Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47

PresidentBushDiscussesEconomy

THE PRESIDENT: Earlier today I spoke with members of my economic team. They updated me on the state of our economy. This morning we learned ...

3月29日美国总统每周电台发言原文资料及现场MP3

Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47

PresidentsRadioAddress

THE PRESIDENT: Good morning. Its not every day that Americans look forward to hearing from the Internal Revenue Service, bu...

2008年3月13日布什精彩演讲原文及MP3资料

Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47

PresidentBushDiscussesFISA

THE PRESIDENT: Last month House leaders declared that they needed 21 additional days to pass legislation giving our intelligence professionals ...

4月3日布什出席北大西洋峰会讲话原文及MP3

Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47

PresidentBushAttendsNorthAtlanticCouncilSummitMeeting

THE PRESIDENT: Mr. Secretary General, President Basescu, thank you all very much. For nearly six decades the NATO Alli...

2008年3月14日布什精彩演讲原文及MP3资料

Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47

PresidentBushVisitstheEconomicClubofNewYork

THE PRESIDENT: Glenn, thanks for the kind introduction. Thanks for giving me a chance to speak to the Economic Club of New Yor...

3月31日布什前往大西洋公约组织会议讲话及MP3

Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47

PresidentBushDepartsforNATOSummit

THE PRESIDENT: Good morning. Laura and I are on our way to a very important NATO summit, and members of the United States Congress are o...

4月5日布什会见克罗地亚总统讲话原文及MP3

Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47